Pular para conteúdo
Greta Livraria
Livraria
Clube
Edições
Sobre
0
0
Greta Livraria
Livraria
Clube
Edições
Sobre
0
0
Livraria
Clube
Edições
Sobre
Livraria Meu Irmão Feminino e "Noites Florentinas"
irmao.jpeg Imagem 1 de
irmao.jpeg
irmao.jpeg

Meu Irmão Feminino e "Noites Florentinas"

€ 12,00

Marina Tsvietaieva

Rejeitada pelos Russos, Tsvietaieva tentava penetrar no meio literário de Paris. Escrevia poemas em francês; traduzia-se para francês, escolhendo um dos seus longos poemas russos e chamando-lhe Le Gars; compunha duas prosas singulares: Meu Irmão Feminino e «Noites Florentinas» (nenhuma delas publicada durante o seu tempo de vida).

São prosas escritas entre 1932 e 1934, a primeira dirigida a Natalie Barney («a amazona» que transtornava cabeças de homens e mulheres pelos salões da cidade, pretexto para reflexões sobre a grande fatalidade do amor lésbico), inspirada a segunda pelo belo Abraham Vichniak (que lhe desencantava mais fatalidades, agora do amor heterossexual), ambas sob a forma epistolar, ambas dirigidas a interlocutores «ausentes».

Com um núcleo escrito originalmente em russo, o texto essencial de «Noites Florentinas» foi traduzido (melhor dizendo, recriado) em francês pela autora, segundo nos diz numa carta a Anna Teskova. Tsvietaieva fala do seu trabalho durante o Inverno de 1932-33 e destaca a tradução de nove cartas acrescentadas por outra, que lhes dá resposta, e ainda por um Posfácio ou A Face Póstuma das Coisas e o relato do último encontro com o destinatário cinco anos depois, na noite de passagem do ano. Diz também que de tudo isto resulta uma obra completa, redigida pela própria vida.

Adicionar ao carrinho

Marina Tsvietaieva

Rejeitada pelos Russos, Tsvietaieva tentava penetrar no meio literário de Paris. Escrevia poemas em francês; traduzia-se para francês, escolhendo um dos seus longos poemas russos e chamando-lhe Le Gars; compunha duas prosas singulares: Meu Irmão Feminino e «Noites Florentinas» (nenhuma delas publicada durante o seu tempo de vida).

São prosas escritas entre 1932 e 1934, a primeira dirigida a Natalie Barney («a amazona» que transtornava cabeças de homens e mulheres pelos salões da cidade, pretexto para reflexões sobre a grande fatalidade do amor lésbico), inspirada a segunda pelo belo Abraham Vichniak (que lhe desencantava mais fatalidades, agora do amor heterossexual), ambas sob a forma epistolar, ambas dirigidas a interlocutores «ausentes».

Com um núcleo escrito originalmente em russo, o texto essencial de «Noites Florentinas» foi traduzido (melhor dizendo, recriado) em francês pela autora, segundo nos diz numa carta a Anna Teskova. Tsvietaieva fala do seu trabalho durante o Inverno de 1932-33 e destaca a tradução de nove cartas acrescentadas por outra, que lhes dá resposta, e ainda por um Posfácio ou A Face Póstuma das Coisas e o relato do último encontro com o destinatário cinco anos depois, na noite de passagem do ano. Diz também que de tudo isto resulta uma obra completa, redigida pela própria vida.

Marina Tsvietaieva

Rejeitada pelos Russos, Tsvietaieva tentava penetrar no meio literário de Paris. Escrevia poemas em francês; traduzia-se para francês, escolhendo um dos seus longos poemas russos e chamando-lhe Le Gars; compunha duas prosas singulares: Meu Irmão Feminino e «Noites Florentinas» (nenhuma delas publicada durante o seu tempo de vida).

São prosas escritas entre 1932 e 1934, a primeira dirigida a Natalie Barney («a amazona» que transtornava cabeças de homens e mulheres pelos salões da cidade, pretexto para reflexões sobre a grande fatalidade do amor lésbico), inspirada a segunda pelo belo Abraham Vichniak (que lhe desencantava mais fatalidades, agora do amor heterossexual), ambas sob a forma epistolar, ambas dirigidas a interlocutores «ausentes».

Com um núcleo escrito originalmente em russo, o texto essencial de «Noites Florentinas» foi traduzido (melhor dizendo, recriado) em francês pela autora, segundo nos diz numa carta a Anna Teskova. Tsvietaieva fala do seu trabalho durante o Inverno de 1932-33 e destaca a tradução de nove cartas acrescentadas por outra, que lhes dá resposta, e ainda por um Posfácio ou A Face Póstuma das Coisas e o relato do último encontro com o destinatário cinco anos depois, na noite de passagem do ano. Diz também que de tudo isto resulta uma obra completa, redigida pela própria vida.

Você também pode gostar

Feminismo bastardo
Feminismo bastardo
€ 13,00
O Papel de Parede Amarelo
O Papel de Parede Amarelo
€ 8,00
A marca na parede
A marca na parede
€ 7,50
(h)amor 9 amigas
(h)amor 9 amigas
€ 15,50
Sold Out
O caminho da cidade
O caminho da cidade
€ 16,00
 

Endereço

Rua Palmira 66C, Lisboa | 1170-287

Busca

pesquise por autora, título ou ISBN

 

Newsletter

Inscreva-se com seu endereço de e-mail para receber novidades e atualizações.

Obrigada!

 

Feito com carinho pelas designers do Estúdio Claraboia

 

document.addEventListener("DOMContentLoaded", function () { const addToCartButtons = document.querySelectorAll('[data-action="add-to-cart"]'); addToCartButtons.forEach(button => { button.addEventListener("click", function (event) { event.preventDefault(); // Impede o redirecionamento padrão const form = button.closest("form"); fetch(form.action, { method: form.method, body: new FormData(form) }) .then(response => response.json()) .then(data => { // Exibe uma notificação de sucesso const notification = document.createElement("div"); notification.classList.add("added-to-cart-notification"); notification.innerText = "Item adicionado ao carrinho!"; document.body.appendChild(notification); setTimeout(() => { notification.classList.add("show"); setTimeout(() => { notification.classList.remove("show"); notification.remove(); }, 3000); // Oculta após 3 segundos }, 100); }) .catch(error => console.error("Erro ao adicionar ao carrinho:", error)); }); }); });